今天是
[金杜-明德法治沙龙第五期]执法曝光的依据与限度[3月20日]       [大法官讲坛]创新与知识产权:纽约联邦法院审案经验[陈卓光][3月13日]      [研讨会预告] 第三届IPR沙龙:IPAD商标权纠纷的启示与思考[3月10日]      [讲座] Work That Lawyers at Norton Rose do in China      
丁启明译:《德国民事诉讼法》

丁启明译:《德国民事诉讼法》

    为推进我国民事司法改革、促进民事诉讼制度比较研究的深入,中国民事诉讼法学研究会连续几年将翻译外国民事诉讼法典列入年度工作计划。厦门大学出版社作为我国法学著作的出版重镇,多年来与中国民事诉讼法学研究会长期保持着极为密切的合作关系,包括出版《民事程序法研究》,主办民事程序法研究微信公众号,协办“民事诉讼法修改暨诉讼法学科建设”“紫荆民事诉讼论坛”主题研讨会等。为进一步助力我国民事诉讼法学的发展和民事诉讼制度的建设,为司法实践、学术研究提供有益的法理指导和学术资料,厦门大学出版社倾力组织翻译、精心规划出版囊括《德国民事诉讼法》《日本民事诉讼法》《法国民事诉讼法》等多部外国民事诉讼法典译作的“外国民事诉讼法译丛”。

翻译是一种学术、艺术和科学的事业,更是一项十分辛苦的作业。民事诉讼法典的翻译必须准确理解诉讼制度的精神和结构,方能实现传意性、相似性和可接受性。其中既需要译者对域外诉讼制度的正确把握,也需要译者对我国诉讼制度的深入了解。经过数年艰苦卓绝的努力,“外国民事诉讼法译丛”之首部译作——《德国民事诉讼法》于20163月重磅推出。精致的装帧、深邃的内涵、深厚的底蕴,使本书一经面世,即引起学界的热烈反响。

作为大陆法系一部极具影响力、最具代表性的法典,德国民事诉讼法历经百年、沿用至今而屹立不倒。该法颁布于1877130,是一部至今已有130余年历史的经典法典。自帝国时期、第一次世界大战后的共和国时期、纳粹统治时期、第二次世界大战后的占领时期、“两德”分立时期以及两德合并后的联邦共和国时期,德国民事诉讼法历经一百余次修订,与时俱进,常葆青春。“二战”后的民事诉讼法改革,特别是2001年的民事司法改革,使该法呈现出新的生命力。该法典对大陆法系各国的民事诉讼立法产生了巨大的影响。其“追求妥协”与“分配正义”的改革思想,以及兼收并蓄的改革经验一直都是我国民事诉讼法学研究的重要内容。

在新的立法意旨和司法理念的指导下,德国民事诉讼法的诸多条文得到了修改与完善,法典结构也发生了重要变化。为使读者更好地了解域外民事诉讼法制发展的最新动态,译者依据德国民事诉讼法现行的最新版本(201487最后一次修改)进行了翻译。在翻译过程中,译者反复比对了德国民事诉讼法的德文版本与英文译本,力求使译文更加准确;参考了国内各位大家、学者、先进对译法的不同意见;吸纳了域外相关研究成果,对法条中晦涩难懂、更新频繁、体现最新立法动态的部分,以及重要法条的修法轨迹进行注释。译者还在前言中对德国民事诉讼法百余年的发展作了述评,希望以绵薄之力为我国民事诉讼法的研究及进一步完善提供可靠而有所助益的参考。

德国发达的法律思想和法律文化铸就了该国民事诉讼法精确的概念和细腻的规定,使之凝聚着德国法学家思维严谨、逻辑缜密的特点。倾力于《德国民事诉讼法》一书出版的厦大出版社同仁脚踏实地、一丝不苟的精神,为这部译作注入了前所未有的活色。我们由衷地期望这部诚意满载的译作,带着德国法典鲜活的法律生命力,有语气、有心跳、有姿态地呈现在诸位读者面前。

文章来源:中国民事程序法律网
发布时间:2016/3/4
 
分享到: 豆瓣 更多
【打印此文】 【收藏此文】 【关闭窗口】